Ho già il denaro ve lo assicuro ma non siate in collera con me
I have the money. Really, I have. But don't be mean to me.
Se voi lo vedeste non avreste nessuna esitazione, ve lo assicuro.
If you'd had, you wouldn't hesitate to agree with me.
È la verità, ve lo assicuro.
No, no, I assure you, it's true.
Non ci sarà una prossima volta, ve lo assicuro.
There won't be a next time.
Si tratta di un equivoco, ve lo assicuro.
And quite by accident, let me assure you.
Avevo una banda coi fiocchi, ve lo assicuro.
I had a good fucking crew going for me, I'll tell you that.
Gli hanno fatto molto di più, ve lo assicuro.
He got much more than that, I can assure you.
Ve lo assicuro, appena io e Bob ci saremo conosciuti meglio tutti voi avrete il vostro turno.
I assure you, once Bob and I are done getting acquainted everyone else will get their turn.
Sarete completamente soddisfatto, ve lo assicuro.
YOU WILL BE UTTERLY SATISFIED, I ASSURE YOU.
Sr.Ling va tutto bene, ve lo assicuro.
Mr. Ling, it 's gonna be fine, really.
Il vostro matrimonio sara' perfetto, ve lo assicuro.
Your wedding day's gonna be perfect. I'm gonna make sure of it.
Grazie per le informazioni, signore, ma la situazione e' sotto controllo, ve lo assicuro.
Thank you for the information, monsieur, but the situation is under control, I assure you.
Sono compresi un bel po' di arretrati, ve lo assicuro.
A great many back payments are included in it, I assure you.
E' solo una formalita', ve lo assicuro.
Just a formality, I assure you.
So cosa può sembrare, ma ve lo assicuro, stavo solo cercando di aiutare Rebecca.
I know how this looks, but I assure you, I was only trying to help Rebecca.
Ve lo assicuro, se mi eleggerete sindaco, che lancero' un'approfondita indagine per chiarire un evidente caso di corruzione del nostro sistema giuridico.
I will launch a full investigation into the clear, and obvious corruption of our court system.
Ve lo assicuro, non c'e' nulla di schifoso in queste salsicce.
I promise you, there's nothing gross in this sausage.
Ve lo assicuro... non sono un bersaglio facile come un vecchio senza bacchetta magica... o un animale parlante.
I assure you... I am not as easy a mark as an old man without his magic stick... or a talking woodland beast.
Ve lo assicuro, l'uomo nel condotto è altrettanto inventato.
I assure you, the man in the vent is equally fictitious.
Signori, ve lo assicuro, non c'e' stata nessuna rapina.
Gentlemen... I assure you there's been no robbery. See?
Non e' il signor Singleton, ve lo assicuro.
Mr. Singleton is not the seller, I assure you.
Ve lo assicuro, Healani Kaulakakui vuole che la festa non finisca mai.
I guarantee you, Healani Kaulakakui never wants the party to end.
Ve lo assicuro, ragazzi, ci abbiamo gia' pensato io e il Comandante.
I'm telling you guys, the commander and I have been through all of this.
Ci sono molte altre ragioni, ve lo assicuro.
Oh, there are many other reasons, I assure you.
Non appena ne saro' in grado, lascero' la vostra dannatissima citta', ve lo assicuro.
Soon as I'm able, I'll be gone from your goddamn city, you can be assured.
Nonostante i miei sforzi, ve lo assicuro.
Despite my best efforts, I assure you.
E quel momento arrivera', ve lo assicuro.
And that time will come, I assure you.
Ve lo assicuro, Lord Melbourne, il suo comportamento nei miei confronti... rende impossibile da parte mia conferirgli un qualsiasi incarico a me vicino.
I tell you, Lord Melbourne, his behaviour to me makes it impossible to keep him in any post near my person.
Ve lo assicuro, vi pentirete di aver buttato via i vostri soldi per un iPod, quando la Microsoft fara' uscire lo stesso tipo di prodotto.
I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod when Microsoft comes out with theirs.
Ve lo assicuro, Cham, la Repubblica non abbandonera' Ryloth.
I promise you, Cham, the Republic will not abandon Ryloth.
Non saro' io, ve lo assicuro.
I'ts not gonna be me, I promise you that.
Ve lo assicuro, ritorneremo ai campionati e finiremo quello che abbiamo cominciato l'anno scorso.
I promise you, we will return to the lCCAs and finish what we started last year.
Ora Dani... dice che e' il suo potere, ma... ve lo assicuro, non mi sono mai sentito cosi', ma... per favore, adesso basta.
Now, Dani says it's her ability, but I'm telling you, I never felt this way, but, please, let it go.
Di certo non faceva parte del nostro gruppo, ve lo assicuro.
He definitely wasn't part of our group, I can tell you that.
Ve lo assicuro, quel tipo era morto!
I'm telling you, that guy was dead.
Ma il motivo per cui non ce ne sono poi tanti è perché una straordinaria collaborazione pubblico-privata ha lavorato tacitamente senza sosta, quasi nell'anonimato, ve lo assicuro.
But the reason there's not very much left is because there's been an extraordinary public/private partnership working behind the scenes, almost unknown, I'm sure to most of you here today.
Dopodiché tutto torna normale, ve lo assicuro.
After that everything goes back to normal, I assure you.
Non è così difficile come sembra, ve lo assicuro.
It's not as hard as it sounds, I promise.
È puramente ipotetico, ve lo assicuro.
This is purely hypothetical, I can assure you.
(Risate) Il Teorema di Pitagora è ancora vero anche se Pitagora è morto, ve lo assicuro.
(Laughter) The Pythagorean theorem is still true even though Pythagoras is dead, I assure you it's true.
La stessa cosa sta avvenendo a livello internazionale, e non è facile, ve lo assicuro.
It's something that has now been replicated internationally, and while I am not saying it's easy -- believe me, it's not.
E gli organismi, ve lo assicuro, hanno tutte le loro priorità in ordine.
And the organisms, I promise you, have all of their priorities in order.
Ve lo assicuro. (Risate) Queste sono solamente diverse caricature.
(Laughter) These are just different cartoons.
1.3176708221436s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?